The Great Throwing-Away: Back When I Was Smart

One of the advantages of being disorganized is that one is always having surprising discoveries.

~A. A. Milne

Last night, embroiled in the Great Throwing-Away, I made surprising discoveries. I found

*The senior will, which I read at the junior-senior banquet (1969)

*The judge’s comments on ten pages of a novel I submitted to the Writers’ League of Texas (2007), not as bad as I remembered

*The essay, with judge’s comments, that I wrote for the state Ready Writing contest (1969), during which I was imprisoned in a classroom with other students from all over Texas for two hours or until I’d written a 1000-word essay, whichever came first. It was torture.

*Several pages–or maybe all–of a story I wrote in the early ’80s for my fellow teachers to read in the teachers’ lounge or (surreptitiously) in meetings. In chapter one, the principal expires while eating poisoned chocolate mousse prepared by home economics students.

*But the big, really big, surprise was the discovery of a paper I wrote in grad school for a Tennyson/Browning class and presented at the Conference of College Teachers of English back in 1984, my first year as a college teacher of English. I’d thought it was gone forever.

The paper is titled, “Sickness and Death in Tennyson’s ‘Lancelot and Elaine,‘” from Tennyson’s The Idylls of the King. I wrote it six months after my father died unexpectedly. If that year had been happy, I might have seen something happier in the poem, but it was a miserable year, so I saw sickness and death.

It was a miserable year for Lancelot, Elaine, and Guinevere, too. Guinevere, Queen of Camelot, is sick and can’t go to the fair jousts King Arthur has arranged. When she tells Arthur she can’t go, Sir Lancelot, his closest friend, says “‘Sir King, mine ancient wound is hardly whole, / And lets me from the saddle.'”

I’ve forgotten how he got his ancient wound, but it’s healed; he could sit in that saddle if he wanted to. When he claims to be ailing, he’s lying through his teeth. He doesn’t want to go to the joust. He wants to stay with Guinevere.  Although Tennyson doesn’t come out and say it, he makes it clear that Arthur knows–or at least suspects–it’s not a wound that’s keeping him at home.

Then there’s Elaine, the Lily Maid. Lancelot dreams about her and then meets her, and she immediately falls in love with him. She’s young, lovable, sweet, and pure.  After Lancelot is wounded in a joust–he went to the fair joust after all, but in disguise–Elaine cares for him. Her company has a healthful effect on him. But his spirit is also sick–carrying on with your dearest friend’s wife and fibbing about it and then becoming semi-involved with another woman will do that to you–and Elaine can’t restore his spirit. And, unfortunately, although he’s attentive, he’s not in love with her.

Elaine isn’t in good health either. She lives in sterile, self-imposed isolation, refusing to express emotion. She wants Lancelot, but he can’t live in her fantasy world, and when she realizes he doesn’t love her, the mirror cracks from side to side and the curse comes upon her. Infected by reality, she decides to die.

(The mirror and the curse are in “The Lady of Shalott,” not the Idylls, but Tennyson wrote both, and he wouldn’t mind my combining them).

Well. If this weren’t enough, Guinevere is behaving badly. She starts out by rebuking Lancelot for lying to Arthur. When she sees he’s become fond of Elaine, jealousy overtakes her–spiritual sickness runs rampant in this Idyll–and carps at Lancelot unmercifully. She doesn’t have one good word for the man. Granted, she’s been sick, but I don’t think that excuses the carping.

When Lancelot brings her a gift of diamonds he’s won in a series of jousts, a gesture most women would appreciate, she throw a hissy fit and tells him to give them to Elaine, then changes her mind and says, “She shall not have them,” and throws them out the window into the river. Then, while Lancelot is leaning on the window sill, watching his diamonds hit the water, here comes a lifeless Elaine, floating down the river on a barge.

Not a good day. A triangle with two sides sick and the other dead.

And it doesn’t stop there. The last line of the poem predicts that Lancelot will “die a holy man.”

“Lancelot and Elaine” tells a sad story. It could be a downer, especially for someone not in the best state of mind. Looking back, I can see that focusing on sickness and death for several weeks while I studied the text and wrote the paper was depressing.

But now when I think of the the Idyll, I remember not sickness and death but a beautiful image. Ironically, it grows out of Guinevere’s rage, when she exclaims that Elaine shall not have the diamonds.

Saying which she seized,
And, through the casement standing wide for heat,
Flung them, and down they flashed, and smote the stream.
Then from the smitten surface flashed, as it were,
Diamonds to meet them, and they past away.

When the diamonds, flashing in the sun, hit the surface of the stream, water splashes up, droplets flashing in the sun like diamonds.

More than thirty years after first reading the Idylls, I retain that image: diamonds meeting diamonds.

Those are some of the loveliest lines I’ve ever read.

Coming across the paper on “Lancelot and Elaine,” was true serendipity. A delightful surprise, because it reminds of me of a time when I was smart. When I was a scholar. When I engaged in literary criticism. When I could write formal prose. When I would never have inserted an incomplete sentence into a formal composition. Or in an informal composition. When I had a personal lexicon of more than a dozen words. When I could spell.

And when I would have floated down the river on a barge before I’d let anyone read what I’ve written in this irreverent little post.

 

***

Images

“How Sir Launcelot Fought with a Fiendly Dragon.” Arthur Rackham. Public domain. Via Wikipedia.

Guinevere.” Henry Justice Ford (1860-1941). {{PD-US-expired}}

“The Lady of Shalott.” Henry Meynell Rheam{{PD-US}}

“The Lady of Shalott Reaches Camelot.” Author unknown. From “The Lady of Shalott” by Alfred Lord Tennyson.
{{PD-US-expired}}

Select Tender Type or, Another Reason Literature Is Useful (Repost)

Below is a piece I originally posted, under a slightly different title, several years ago. I don’t know why the text looks as it does, but it will stay that way until tech support and I find a remedy. I hope you will read and enjoy anyway.

Ophelia, oil on canvas, size: 49 x 29 in
“Ophelia,” oil on canvas, size: 49 x 29 in (Photo credit: Wikipedia) John William Waterhouse [Public domain], via Wikimedia Commons
At HEB this afternoon, having verified that I had, indeed, spent my last sou on a cup of coffee at Waterloo Writers, I ran my credit card through the scanner. The resulting screen read, Select Tender Type.

Tender.

Such a formal, old-fashioned word for this new-fangled device.

It reminded me of the scene in which Polonius asks Ophelia about her relationship with Hamlet:

Polonius: What is between you? give me up the truth.

Ophelia: He hath, my lord, of late made many tenders
Of his affection to me.

Polonius: Affection! pooh! you speak like a green girl,
Unsifted in such perilous circumstance.
Do you believe his tenders, as you call them?

Ophelia: I do not know, my lord, what I should think.

Polonius: Marry, I’ll teach you: think yourself a baby;
That you have ta’en these tenders for true pay,
Which are not sterling. Tender yourself more dearly;
Or–not to crack the wind of the poor phrase,
Running it thus–you’ll tender me a fool.

Poor Ophelia. She was a sweet thing, and young, and the men in her life treated her so shabbily.

But even while Polonius belittles his daughter to her face, the way Shakespeare moves tender through the passage, varying its meaning from one line to the next, makes the language as briliant as its meaning is dark. Polonius, as Hamlet later implies, is a rat—and he pays for his treachery a couple of acts down the road—but he has such a way with words.

Thinking of Polonius and Ophelia reminded me of Lord Capulet‘s rage when Juliet tells him she will not marry Paris. He explodes, and Juliet adds fuel to the fire.

Capulet: How! will she none? doth she not give us thanks?
Is she not proud? doth she not count her blest,
Unworthy as she is, that we have wrought
So worthy a gentleman to be her bridegroom?

Juliet or The Blue Necklace (1898) by John Wil...
Juliet or The Blue Necklace (1898) by John William Waterhouse (Photo credit: Wikipedia)

 Juliet: Not proud, you have; but thankful, that you have:
Proud can I never be of what I hate;
But thankful even for hate, that is meant love.

Capulet: How now, how now, chop-logic! What is this?
‘Proud,’ and ‘I thank you,’ and ‘I thank you not;’
And yet ‘not proud,’ mistress minion, you,
Thank me no thankings, nor, proud me no prouds,
But fettle your fine joints ‘gainst Thursday next,
To go with Paris to Saint Peter’s Church,
Or I will drag thee on a hurdle thither.
Out, you green-sickness carrion! out, you baggage!
You tallow-face!

“Thank me no thankings, nor, proud me no prouds, / But fettle your fine joints ‘gainst Thursday next,…” Beautiful. Just seeing it on the page gives me the shivers.

To some, Capulet sounds like a terrible father, but, as I pointed out to my freshmen, year after year, Juliet starts it. She’s rude and disrespectful. Her father doesn’t know she’s already married; he thinks she would be thrilled to marry Paris. But she behaves like a brat. It’s no wonder Capulet threatens to drag her on a hurdle thither.

The two female characters present an interesting contrast: Ophelia refuses to speak for herself; Juliet shouts. But neither one lasts to the end of Act V.

A scholarly paper might lurk in there somewhere: “Shakespeare’s Women: A Study of the Consequences of Self-Actualization Within the Context of the Father-Daughter Relationship Complicated by Nascent Heterosexual Bonding, with a Focus on Hamlet’s Ophelia and Romeo and Juliet’s Juliet.”

Or perhaps not.

By the time I finished with the Capulets, the cashier had almost finished scanning. While she bagged the items, I had time to wonder whether the name of Jasper FForde‘s protagonist, Thursday Next, was inspired by the once-projected date for Juliet’s wedding.

I also remembered that The Idylls of the King contains a line echoing Thank me no thankings, nor, proud me no prouds; I believe it’s spoken by Guinevere–maybe–but I’ve not been able to locate it, and it looks as if I’ll have to re-read the entire Idylls to ease my mind.

But I did catch the next lines that drifted by: Guinevere, jealous of Elaine, takes up Lancelot’s gift of diamonds

“And thro’ the casement standing wide for heat
Flung them and down they flash’d, and smote the stream.
Then from the smitten surface flash’d, as it were
Diamonds to meet them, and they past away.”

That image—diamonds falling into the sunlit stream, and water splashing up, like diamonds to meet them—remains with me when the rest of the book has passed from memory.

Well. By this time, the cashier and I had completed our transaction. I wheeled the groceries to the car. End of shopping.

End of post.

Except to point out that I stood for ten minutes in one of the most boring places imaginable and forgot to be bored.

I was busy elsewhere.