NaNoWriMo / ROW80 update:
I’ve been working on Molly but haven’t been averaging the 1667 words per day required to reach the target by the end of November.
According to the NaNo stats page, at my current rate, I’ll reach 50,000 words on September 28, 2015.
But there is hope—if I write 2,753 words each and every day for the rest of the month.
Is it possible to write 2,753 words in one day? Of course. Call it a blog post and I’ll write twice that.
Sick of staring at Times New Roman, I switched to Accord SF.
Now MS Word 2007 asserts it independence by saving Accord SF in italics. The italics icon on the toolbar, however, isn’t highlighted, and no amount of clicking or unclicking it affects the text. Nothing affects the text. It’s in italics and it’s going to stay that way.
I think the dysfunction is related to repeated crashing of blog documents several weeks ago. I saved in Accord SF but after each crash reopened to italicized Accord SF. Why italics have leaked over into text documents, I cannot say.
If anyone can shed light on this case, please feel free. In the interim, and probably forever, I’ll be using Open Office, which I like better anyway.
Except for blog posts. I don’t have time or patience to read the OO instructions. And Word blog format is on its best behavior.
They say the secret to winning NaNoWriMo is Never Delete.
That’s not my way. I revise as I go. Like this:
Word word word word word word word Delete delete delete Different word different word different word Word word Delete Different word…
It’s slow, but my OCD feels comfortable with it.
NaNo, however, despises it.
NaNo likes something like the following:
Word word word word Wrong word Right word Word word word word Wrong word Wrong word Wrong word Right word Right word Wrong word…
Which just drives me up the wall.
I saved. Word crashed. I reopened to italics.
What it will look like when it’s published to WordPress I won’t try to predict.
Just once, I would like to live through a day in which I don’t have to eat my words, my hat, or a large portion of crow.
“Had he and I but met
By some old ancient inn,
We should have set us down to wet
Right many a nipperkin!
“But ranged as infantry,
And staring face to face,
I shot at him and he at me,
And killed him in his place.
“I shot at him because—
Because he was my foe,
Just so—my foe of course he was;
That’s clear enough; although
“He thought he’d ‘list, perhaps
Off-hand like—just as I—
Was out of work—had sold his traps—
No other reason why.
“Yes; Quaint and curious war is!
You shoot a fellow down
You’d treat if met where any bar is,
Or help to half a crown.”
~ Thomas Hardy, “The Man He Killed”
- Thank You To All Servicemen, Past and Present! (greenflbroker.com)
- Armistice Day-11/11/11 (josephinepr.wordpress.com)
- Veterans Day 11/11/11 (gadabout-blogalot.com)
- Armistice Day: Britain comes to a standstill – video (guardian.co.uk)
In Flanders Fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.
We are the dead. Short years ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved, and were loved, and now we lie
In Flanders Fields.
Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders Fields.
~ John McCrae
John McCrae was a Canadian physician serving as a field surgeon near Ypres in the spring of 1915, when he wrote “In Flanders Fields.” A fellow serviceman said McCrae wrote poem the day after officiating at the funeral of a friend and former student. Poppies “actually were being blown that morning by a gentle east wind” in the cemetery outside McCrae’s dressing station.
In December 1915, the poem was published in Punch. As a result of its popularity, the poppy became known in Allied countries as the “Flower of Remembrance.” It is recited in Remembrance Day ceremonies in Allied countries that contributed to World War I, especially in the UK and Canada. It is sometimes used at Memorial Day ceremonies in the United States. A quotation from the poem appears on the Canadian ten-dollar bill.
Anna E. Guerin of France and Moina Michael of the United States promoted the sale of artificial poppies to help wounded soldiers and those left destitute by the war. In the US, in 1922, the Veterans of Foreign Wars adopted the poppy as the official memorial flower. In 1924, the first poppy factory was built at Pittsburgh, Pennsylvania, and unemployed and disabled veterans worked there, making poppies. The VFW copyrighted the name “Buddy Poppy,” coined by the poppy makers in tribute to buddies who had been killed or seriously disabled in the war. Veterans at Department of Veterans Affairs medical facilities now assemble poppies. The VFW distributes about 14 million annually. Proceeds go to help veterans and their widows, widowers, and orphans.
In the former British Empire, Remembrance Day (Veterans Day in the US) is also known as Poppy Day. It is celebrated on November 11, the date in 1918 when World War I was formally ended. In the US, poppies are sold to commemorate Memorial Day, in May.
Col. John McCrae died of pneumonia in 1918.
Image of John McCrae by William Notman and Son (Guleph Museums, Reference No. M968.354.1.2x) [Public domain or Public domain], via Wikimedia Commons
Image of poppy by Philip Stevens (Own work) [Public domain], via Wikimedia Commons
Material for this post was drawn from the following websites: